miércoles, 4 de octubre de 2017

RESEÑA (by MH) ::: BLANCANIEVES - Jacob y Wilhelm Grimm



 
Título original: Sneewitchen
Autores: Jacob y Wilhelm Grimm 
Editorial: Nórdica
Traducción: Isabel Hernández
Páginas: 64
Fecha de publicación original: 1857
Fecha esta edición (3ª): mayo 2015
Encuadernación: rústica con sobrecubierta
Precio: 13,95 euros 
Ilustración de cubierta e interiores: Iban Barrenetxea







En 1812 Jacob Wilhelm Grimm publicaron en la ciudad alemana de Kassel un volumen que reunía los conocidos cuentos populares.

Ahora oímos un rumor que se acerca: «aihó, aihó...». ¿Os suena? Pues sí, son los enanitos de Blancanieves. Con la nueva traducción, de Isabel Hernández, y el impresionante trabajo gráfico de Iban Barrenetxea es la edición perfecta para redescubrir este relato clásico y es nuestro homenaje a los Grimm en este aniversario.


200 aniversario de la publicación de los cuentos de los hermanos Grimm

Pero qué cosa más requetebonica de edición... así, desde el alma os lo digo. Estoy muy inlof.

Y proclamada una vez más mi superficialidad, prosigo :)

Que a todo esto, qué difícil es reseñar un cuento universal como este, ¿no? Que lo conoce todo el mundo, que no llega a las 30 páginas de letra bien grande y que quien más y quien menos sabe de lo que trata... o eso creemos, porque realmente hasta que no leemos el cuento, no somos conscientes de las muchas tergiversaciones que ha sufrido la historia a lo largo del tiempo, tergiversaciones que sufrieron la estocada final con la versión de Disney y que, para bien o para mal, hay que reconocer que es la que tenemos todo el mundo en la cabeza.

Vamos pues con los hechos que no han sufrido los daños del tiempo y se han mantenido intactos, y luego nos ponemos con los que sí han sido alterados. Por cierto, que en un cuento tan breve-brevísimo es difícil no hacer alusión a cosas concretas, pero es tan archiconocido que espero que no os importe.

Tenemos el castillo, y tenemos la malvada madrastra que habla con su espejito, espejito, que no se calla una y dice siempre la verdad. Tenemos al cazador encargado de quitarle la vida a nuestra protagonista y que le perdona la vida abandonándola en el bosque. Tenemos la casita de los enanitos, a los propios enanitos, y tenemos la manzana envenenada de la madrastra. Tenemos hasta al príncipe. 

Que entonces diréis, "pues entonces lo tenemos todo, ¿no?". Pues no. Porque Disney cogió todo eso y lo rebozó en azúcar glass hasta convertirlo en lo que conocemos hoy en día... y en el cuento de los Grimm, lo que es azúcar, poquito.

Con la madrastra y el espejito vamos bien, pero el príncipe del que se enamora Blancanieves ni se intuye. Cuando llegamos al bosque no hay pajaritos ni animalitos ni canciones. La pobre Blancanieves (bastante tontorrona y desobediente, por cierto... ¿no te han dicho tropecientas veces que no abras la puerta ni hables con nadie?) se muere y resucita en no sé cuántas ocasiones antes de la refinitiva. Los enanitos la adoran mucho pero bastante tienen con irse a trabajar a la mina; nada de bromitas ni cancioncitas, lo que les interesa es que Blancanieves les limpie la casa y les haga la comida. Chimpún. Y para quien le moleste el instalove, Blancanieves debió ser el primer ejemplo de la historia de la literatura. Y además macabrillo. El príncipe de la historia no solo se enamora nada más ver a Blancanieves, sino que encima ya está muerta la primera vez que la ve (¡y la quiere más que a nada en el mundo! Lo dice varias veces. Raruno, oye). Afortunadamente lo del beso de amor es también cosa de Disney, y la forma de despertar a Blancanieves es más práctica y coherente en el cuento. Y el final de la madrastra es quizás donde más patente queda la época real a la que pertenece el cuento. Cruel y nada fortuito. Pero claro, teniendo en cuenta que es un poco caníbal, ella se lo ha buscado.

Mucho he dicho ya, lo dejamos así. Digamos que el cuento de los Grimm y la peli de Disney son lo mismo pero contado de una manera totalmente diferente. Para elegir tu favorita, ya depende de si te gusta más la sal o el azúcar (yo soy de sal, always).

De sobra es conocido que los hermanos Grimm recorrieron su país, Alemania, durante años, y que sus cuentos nacen de la cultura, folclore y leyendas que fueron recopilando durante esos viajes. Pues recabando info sobre la publicación original del cuento, me apareció un enlace a un blog (aquí), donde se explican varias cosas que me han parecido super interesantes. A quien le interese mucho conocer el origen de  este cuento, le invito a leer la entrada completa, pero para quien prefiera un resumen, allá voy.

Lo que más llamó mi atención es que, según el presidente de la sociedad europea de cuentos, Heinrich Dickerhoff, la historia original, publicada en 1812 y llamada La pequeña Blancanieves, tenía una malvada muy distinta. No era la madrastra envidiosa, sino la propia madre biológica de Blancanieves quien tenía envidia de su hija y mandaba matarla, para finalmente asesinarla ella misma. Pero como la sociedad del XIX consideraba muy poco aceptable que una madre se comportase así, los Grimm reescribieron el cuento, mataron a la madre y finalmente llegó hasta nuestros días, en la versión publicada en 1857, la consabida madrastra en el rol de villana.

La otra cosa digna de mención es que, según algunos historiadores, el personaje de Blancanieves surge de una persona real, y además hay varias candidatas. Unos dicen que está inspirada en Maria Sophia Margeretha Catharina von Erthal, que vivía en una región próxima al hogar de los Grimm; coinciden muchas cosas de su propia historia con el cuento, como la madrastra, el espejo parlante, el castillo e incluso ciertas características de las zonas de los alrededores... y no solo eso: también solía jugar con niños mineros, envejecidos prematuramente, que llevaban gorras y capuchas de colores chillones. Otros sin embargo afirman que la modelo para este personaje es de una época muy anterior: la condesa Margarethe von Waldeck, supuesta amante de Felipe II mientras este pasó una larga temporada en Flandes y Alemania, y que fue asesinada con veneno por los cortesanos españoles al no ver con buenos ojos el romance... y vuelven a surgir los "enanitos": esta condesa jugaba desde pequeña con siete niños desnutridos y de rostro envejecido que trabajaban en las minas de su propia familia, y que también solían vestir con ropa de colores chillones. Y luego están los que dicen que la fuente no es ninguna en concreto, sino todas a la vez, y una mezcolanza de toda la información que los hermanos fueron recopilando en sus viajes (que yo para mí que es la auténtica).

Poco más se puede decir de un cuento que ya sea por Disney (distorsionado), o por los Grimm (el verdadero de verdad de la buena), ya conocemos todos. Así que, como diría Paco Umbral si hubiese sido tan tonti como yo con las ediciones ilustradas, yo aquí he venido a hablar de la edición :)

Mi intención es comprarme algún día los cuentos completos de los hermanos Grimm (hay una edición fantástica de la editorial Taschen), pero eso no impide que cada vez que me topo con una edición bonita, intente hacerme con ella... y la edición de Nórdica, con motivo del 200 aniversario de la publicación de los cuentos de los hermanos Grimm, es un caramelo para quienes nos gustan las ediciones ilustradas. Y es que el trabajo de Iban Barrenetxea es de quitarse el sombrero. Sus ilustraciones son bonitas, preciosas y perfectas para este cuento (al que le pega mucho más este tipo de imagen angulosa y de tonos tierra que las formas redondas y llenas de colorines). Maravillosas no... lo siguiente. Os pongo algunas fotillos, pero si queréis ver de verdad su trabajo en esta edición, por ahí arriba os dejo (como siempre que encuentro alguno), el booktrailer que la editorial comparte en su página web. Son ya varios los libros que tengo ilustrados por él, y de verdad que absolutamente todos son joyitas. 

Resumiendo, que merece la pena tenerlo en la estantería, y como regalo es una cucada xD.




Jacob y Wilhelm Grimm (Hanau, Alemania, 1785-1863 / 1786-1859). Filólogos de formación y estudiosos del folclore. Fueron profesores universitarios en Kassel, en Gotinga y en la Universidad Humboldt de Berlín.
 
Recorrieron su país hablando con los campesinos, con las vendedoras de los mercados, con los leñadores y recogiendo historias de los lugareños, además de estudiar la lengua y el antiguo folclore de la región.

Fruto de este trabajo son sus cuentos, entre los que destacan Hansel y Gretel, Blancanieves, etc., que recopilaron con el título de Cuentos de hadas de los hermanos Grimm.

31 comentarios:

  1. Ohhhh, que preciosidad!!! Desde luego no me importaría tenerlo en mi estantería.
    Un beso

    ResponderEliminar
  2. Interesante lectura e interesante entrada... por cierto, preciosa es un rato, la verdad

    ResponderEliminar
  3. Hola,

    Aunque la edición es preciosa no me animo con este libro, no sé por qué no me van nada los libros ilustrados.

    Un beso

    ResponderEliminar
  4. ¿Te he dicho alguna vez lo muchísimo que admiro a Iban Barrenetxea? Es uno de mis ilustradores preferidos y además escribe cuentos buenísimos ("El verdadero rey del bosque", "Benicio y el prodigioso náufrago", "Brujarella"), es genial.
    Mientras leía tus comentarios sobre la diferencia entre la adapción Disney y los cuentos de los Grimm, me acordaba de "Frankenstein", que le pasa exactamente lo mismo con su adaptación cinematográfica y que ha conseguido que en la memoria colectiva se quede así de distorsionado. ¿Sabías que la madre de Mary Shelley le leía a Mary la traducción al inglés de los cuentos de los hermanos Grimm? Parece ser que ella hacía pequeños trabajos de traducción de los originales y eran verdaderos cuentos de terror, quizás ahí empezó a inspirarse nuestra Mary ;-) Besos

    ResponderEliminar
  5. ¡Qué edición más preciosa! La verdad es que Nórdica saca unos libros que no tienen desperdicio. Me apunto éste porque me encanta descubrir cómo eran los cuentos clásicos antes de sus sucesivas reinterpretaciones.
    ¡Un abrazo!

    ResponderEliminar
  6. Pues mira qué te digo, que en literatura prefiero la sal al azúcar, pero es que si me pones Disney en la balanza...ahí no se puede elegir. Pero este libro es una maravilla y es de los que me gustaría tener, es de esas colecciones peligrosas para el bolsillo.
    ¿Y por qué es superficial que te guste y alabar la edición? Yo creo que el trabajo de la gente que se dedica a ilustrar, y a maquetar y diseñar los libros es igual de loable, aunque diferente, que el del escritor. Así que me parece fenomenal que cuando se lo merezca, se resalte.
    Besos

    ResponderEliminar
  7. Esas ilustraciones de Iban Barrenetxea son preciosas. Gracias por mostrarnos esta obra de arte literaria. Besos

    ResponderEliminar
  8. Siempre he querido leer la historia de Blancanieves y esta edición es preciosa <3
    Un beso y gracias por la reseña.

    ResponderEliminar
  9. ¡Pero que edición tan bonita! Es una auténtica joya ¡La quiero, la necesito, ha de ser míaaaaaaa!

    Besotes 💋💋💋

    ResponderEliminar
  10. A mí me ha pasado lo que dice Mónica, cuando hablas de las adaptaciones de Disney. Leyendo el cuento de La sirenita a mi hijo he descubierto que no se parece en nada a la versión edulcorada de Disney, no tiene un final feliz, por así decir, aunque os spoilee un poco...
    Por lo que leí en alguna ocasión los hermanos Grimm eran un poco macabros... por ejemplo con las hermanastras de Cenicienta, para que les cupieran los zapatos una de ellas se corta los dedos del pie e intenta meter el pie dentro del zapato, la sangre ayuda un pelín a que entre mejor...
    Yo creo que eran un poco "gores", jejeje...
    La edición es preciosa. Pero no sé si me haré con él, aunque bueno igual podría ser un buen regalo para el peque cuando tenga algunos añitos más. :)
    Un besazo

    ResponderEliminar
  11. Preciosa no, lo siguiente...y la reseña ,de lujo, que ya es sacarle brillo al cuento y fíjate que sí te despistas ocupa más que su texto. Pero da igual, que se te lee encantada, con esa pasión que le pones. Desde luego entre el original y Disney un abismo, pero así es siempre con todo. Adornamos tanto que olvidas cuál era la esencia.
    Besos

    ResponderEliminar
  12. He visto tu mensaje en el blog, tu segundo mensaje. ¡¡Muchas gracias por pasarte de nuevo a dejarte mis impresiones!! Tu reseña guapa es estupendísima. Lo de los símbolos cabalísticos es algo que leí pero tú aportas también mucha información relevante. Sigo diciendo que las reseñas de este blog son de 10 y me alegro que te haya gustado el libro y ¡¡la edición!! jeje. Besos

    ResponderEliminar
  13. Hola chicas,
    Yo también soy una fanática de los libros ilustrados... y de la editorial Nórdica!! Estoy haciendo mi propia colección de libros "bonitos" (tengo algunos que son una verdadera joya), pero éste en cuestión no me llama del todo... lo vi un día en la biblioteca, y sí es bonito, pero muy pequeño y apenas tiene texto... claro, es que no he dicho que los libros ilustrados que colecciono también tienen que tener su texto... Por ejemplo, tengo dos tomos de Alicia ilustrados por Benjamin Lacombe y con el texto original que es... ¡sublime!
    Y a mí también me encanta leer los cuentos originales (los no edulcorados) ... con sus escenas sangrientas, sexuales y religiosas... vamos, todo lo que no hay en Disney!!!
    ;)

    ResponderEliminar
  14. Como siempre, los de Nórdica hacen unas ediciones impresionantes. Tengo ganas de leer este clásico :)
    Saludos

    ResponderEliminar
  15. Me encantan las ilustraciones y super interesante lo que nos cuentas sobre quien es posible que esté basado el cuento. Besos!

    ResponderEliminar
  16. También soy de sal... Y esta edición es una maravilla! Me la pido!
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
  17. Ainsss, qué edición más bonita, me la apunto *.*

    ResponderEliminar
  18. Yo también tengo esa edición y es preciosa. Cuando lo leí también indagué un poco y me enteré de lo que podía estar basado en hechos reales pero desconocía la versión de la madre biológica. ¡Qué fuerte!

    Me ha encantado tu reseña.
    Besotes.

    ResponderEliminar
  19. La edición es uuna auténtica preciosidad y siempre me parece intersante conocer este tipo de versiones.

    ResponderEliminar
  20. ¡Hola!
    ¡Cuánto tiempo! ya siento haber estado tanto timepo sin pasar
    A mi me pasó cuando leí Blancanieves que me pareció que ella era insoportable. Lo siento, alguien querrá matarme porque diga eso, pero es cierto.
    No sabía que estuviera inspirada en nadie, interesante dato
    Un saludo :)
    https://yeswecanreadtogether.blogspot.com.es/

    ResponderEliminar
  21. Cada vez que os leo tengo un momento como de amor fuerte hacia vosotras y hacia el libro que reseñáis así en general. Cosa más bonica, por Dios. Me vais a matar (ya estoy mirando esos cuentos de la editorial Taschen).
    Besos grandes.

    ResponderEliminar
  22. Chicas!! Por fin estoy por aquí que estaba sin internet ;)

    Pues coincido totalmente con lo bonito de su edición, no las he visto en persona pero las echaré un ojo porque son muy apetecibles. Me ha encantado tu reseña y esas anécdotas que parecen inspirar la historia de los hermanos Grimm, de hecho he buscado a la famosa condesa y físicamente cuadra con la idea de nuestra Blancanieves ;)

    Yo los cuentos de Disney los conozco todos, pero de los Grimm no he leído ninguno así que voy a tener que ir buscando una solución pronto. ;)

    Besitos

    ResponderEliminar
  23. OHHH OHHHH OHHHHH.
    ¿Pero es que no se pueden poner emoticonos?
    ¡Qué belleza! ¡Qué cosa tan linda!
    Me lo anoto pero ahora mismo. SI me vierais, estoy babeando, lo juroooo.
    Besossss

    ResponderEliminar
  24. Me enanta este libro, es uan preciosidad además con las ilustraciones
    Besos

    ResponderEliminar
  25. Es un tesorito de libro, para poner en un lugar privilegiado de la estantería. Besos.

    ResponderEliminar
  26. Me encantan los cuentos clásicos que no resultan tan edulcorados como nos han hecho creer, yo tengo una educación de los cuentos de los hermanos Grimm de mediados del siglo pasado con unas ilustraciones preciosas. Y este nos traes hoy me parece una maravilla, así que me lo apunto para futuras compras que cada vez me gustan más los libros ilustrados. Gracias por acercarnos. Besinos.

    ResponderEliminar
  27. hola! hermosa edición y los dibujos son fenomenales, te felicito por la entrada que es una maravilla! saludosbuhos.y por todos los cotilleos todos muy sabrosos.

    ResponderEliminar
  28. Que preciosidad de libro, lo quiero para mí ya.
    Un beso ;)

    ResponderEliminar
  29. Pues está muy chulo el libro, pero, ¿termina con que despierta ella? Porque me interesa hacerme con la versión que tiene segunda parte...
    Por otro lado, me ha parecido muy interesante lo de que podría estar basado en personajes reales, muy guay :O

    Un saludo,
    Laura.

    ResponderEliminar