¡Hola a todos!
Hoy
en esta sección de opiniones breves toca una tanda de libros sacados de la biblioteca. Si os digo la verdad hacía años que no sacaba libros de la biblio porque con los que tengo en casa me da para varias vidas, pero también hay libros que quiero leer, que no encuentro en formato audiolibro pero que tengo claro que no quiero comprar salvo que me gusten muchísimo una vez leídos. El caso es que a finales del año pasado me hice nuevamente el carnet y en ello estoy, sin volverme loca pero sacando libricos de vez en cuando. Los que use para los retos tendrán su reseña correspondiente, pero los que no use para nada especial los iré trayendo en este tipo de entradas.
Veréis que los géneros y tipos de libros son muy variados así que en este tipo de entradas bibliotecarias os vais a encontrar de todo. De biblioteca también saqué El gran robo del tren, que tiene reseña propia (y que compré una vez leído, todo sea dicho), y tengo otro en casa que también reseñaré para mi reto próximamente y que ya descubriréis cuál es.
Sin más dilación, allá vamos.
Título original: Normal People
Autora: Sally Rooney
Editorial: Random House
Traducción: Inga Pellisa Díaz
Páginas: 256
Fecha de publicación: 2019
Encuadernación: rústica con solapas
Precio: descatalogado (en esta edición, hay tropecientas más)Marianne y Connell son compañeros de instituto pero no se cruzan
palabra. Él es uno de los populares y ella, una chica solitaria que ha
aprendido a mantenerse alejada del resto de la gente. Todos saben que
Marianne vive en una mansión y que la madre de Connell se encarga de su
limpieza, pero nadie imagina que cada tarde los dos jóvenes coinciden.
Uno de esos días, una conversación torpe dará comienzo a una relación
que podría cambiar sus vidas.
Gente normal es una historia
de fascinación mutua, de amistad y de amor entre dos personas que no
consiguen encontrarse, una reflexión sobre la dificultad de cambiar
quienes somos. La segunda novela de Sally Rooney acompaña durante años a
dos protagonistas magnéticos y complejos, dos jóvenes que llegamos a
entender hasta en su contradicción más sonada y en sus más graves
malentendidos. Esta es una historia agridulce que muestra como nos
conforman el sexo y el poder, el deseo de herir y ser herido, de amar y
ser amado. Nuestras relaciones son una conversación a lo largo del
tiempo. Nuestros silencios, lo que las define.
Bueno, este es de esos libros que he visto hasta en la sopa desde su publicación en inglés y que por si faltaba alguien que no hubiese oído hablar de él, volvió a estar en todas partes a raíz de la serie de televisión. Desde entonces había escuchado opiniones interestelares de que era lo mejor del siglo y obra culmen de su generación, y opiniones que decían que estaba sobrevalorado hasta límites exponenciales. Jamás me lo hubiese comprado, pero oye, estando en la biblioteca no perdía nada dándole una oportunidad. ¿Qué me ha parecido? ¿En qué bando estoy?
Pues como me suele pasar, en el bando de ni chicha ni limoná. No lo he odiado, pero tampoco me ha encantado, y sí es cierto que me parece que no es para tanto. No me ha caído bien ninguno de los personajes, no me ha gustado nada la representación que se hace de la salud mental en ninguno de los dos protagonistas y el estilo, tan comentado y alabado, pues tampoco me ha parecido nada revolucionario (ni me ha molestado ni maravillado que los diálogos no estén puntuados porque hace años que se inventó la rueda, no es tan novedoso como todo el mundo parece creer). Puedo entender por qué tanta gente lo tiene en un altar (es una inmersión en la generación millenial donde se entremezclan un estilo aesthetic, el sexo predominante más o menos explícito como una manera de exponer en qué punto se encuentra la relación entre los personajes y una trama que se sustenta en las idas y venidas constantes de sus protagonistas), pero para mí ha sido una lectura sin más, que se lee fácil pero que no me ha cambiado la vida ni me ha hecho apuntarme corriendo todas las novelas de la autora. Al menos ya puedo decir que he leído a Sally Rooney. Check!
Puntuación: 2,5-3/5
Título original: A Wizard`s Guide to Defensive Baking
Autora: T. Kingfisher
Editorial: Gran Travesía
Traducción: Mercedes Guhl
Páginas: 352
Fecha de publicación: 2023
Encuadernación: rústica con solapas
Precio: 17,95 eurosUrsula Vernon es una autora que le da a todos los palos y que tiene publicados libros en varios géneros y orientados a todo tipo de edades. Hacía años que quería leerla en cualquiera de sus facetas, pero no lo había hecho hasta ahora porque las obras que más me interesaban (las de terror) apenas nos llegan a España (ahora por fin está empezando a llegar alguna). Mirando en la biblio este es el único de sus libros que tenían y decidí no dejar pasar la oportunidad, y debo deciros que no me ha decepcionado en absoluto (esperaba que me gustase mucho, la verdad) y que tengo intención de leer todo lo que pueda escrito por ella que se ponga a mi alcance.
Manual de panadería mágica para usar en caso de ataque (qué fantasía de título, por favor) va de una adolescente de catorce años que puede imprimir magia en la masa de hornear para muy diversas (y en apariencia sencillas) cosas, pero en este mundo alguien está matando a los magos y ahí es donde entra ella para salvar el día. Es difícil catalogar esta novela porque parece literatura juvenil pero pasan cosas que son muy adultas (asesinatos, guerras, política) y la culpa de todo la explica la autora en un prólogo donde habla de los muchos cambios que sufrió la historia según en manos de quien caía. El resultado es una fantasía oscura la mar de entretenida con un personaje principal maravilloso y carismático a pesar de su edad y a la que precisamente se trata acorde a los años que tiene (nada de sexualizaciones ni amoríos, y el recordatorio constante de que todo este embrollo no debería estar sobre sus hombros porque es MUY joven). Kingfisher es una narradora nata, carismática, que conecta con el lector con una facilidad asombrosa y eso hace que te creas todo lo que te cuenta sin pestañear.
No quiero terminar sin decir que la traducción es muy evidentemente latinoamericana y que han intentado castellanizarla a ratos sí y a ratos no, cuando se acordaban y se daban cuenta... y bueno, el resultado es cuestionable. Por otro lado, la estupendástica Nitocris ha propuesto un libro de esta autora para el reto Serendipia y es sin duda uno de los que leeré para cumplirlo, así que habrá reseña larga de Kingfisher antes de que acabe el año.
Puntuación: 4/5
Título original: Mary Who Wrote Frankenstein
Autora: Linda Bailey
Editorial: Impedimenta
Traducción: Raquel Moraleja
Páginas: 56
Fecha de publicación: octubre 2018
Encuadernación: tapa dura con sobrecubierta
Precio: 21,95Ilustración de cubierta e interiores: Júlia Sardà
Recuerdo que cuando salió este libro allá por 2018 me pareció tan bonito que incluso lo incluimos en el sorteo del aniversario del blog, pero no había tenido la oportunidad de leerlo. Es una biografía sobre Mary Shelley hasta el momento en que publicó Frankenstein dirigida a un público infantil, y creo que la autora hace un trabajo fantástico, inteligente y sensible a la hora de adaptar una vida tan complicada en unas escasas líneas por página y una concisión necesaria para que unos lectores tan pequeños entiendan el trasfondo. Porque Linda Bailey lo que hace es coger la figura de Mary desde que era una niña y mostrar su lado soñador, el lado apegado a la madre que nunca conoció y la inquietud de hacer algo importante a pesar de su juventud. Lo dicho, apenas unas ocho líneas por página en no más de veinte páginas (el resto son ilustraciones) le bastan para semblar a una mujer esencial en la historia de la literatura.
Pero si algo sobresale en esta edición, si algo la convierte en un ejemplar maravilloso también para adultos, son las ilustraciones de Júlia Sardà, que son simplemente fascinantes. Algunas las pondría en mi casa si tuviera la oportunidad: el estilo, la paleta de colores, el modo en que pone la intención en cada imagen... fantásticas, de verdad. De hecho la edición es muy consciente de que su target es también adulto porque, aunque el texto es infantil y está narrado a modo de cuento, al final incluye una biografía de Mary Shelley de unas cuantas páginas escrita por la propia Linda Bailey que parece dirigida a los padres que le han leído la versión infantil a sus hijos. Vamos, todos contentos. Muy recomendable como regalo para cualquier edad.
Puntuación: 4/5
Título original: Imago
Autora: Eva-Marie Liffner
Editorial: Nórdica
Traducción: Carmen Montes
Páginas: 320
Fecha de publicación: 2013
Encuadernación: rústica con solapas
Precio: 19,75 eurosAño 2000: La protagonista de esta novela, la joven Esmé Olsen, trabaja como limpiadora en el Instituto de Estudios Históricos de Copenhague y tiene una gran vocación investigadora. Este espíritu la lleva a encontrar unos documentos de los años previos a la II Guerra Mundial que dan cuenta del hallazgo de un cadáver en una turbera en la frontera entre Dinamarca y Alemania. El cuerpo es el de un soldado de la guerra prusiano-danesa, en la que casi cinco mil daneses murieron y tres mil quinientos fueron apresados por el ejército prusiano. En 1938 tres hombres trataron de averiguar su identidad... Esmé (su padre era un fan absoluto de Salinger) se aventurará en el pasado tratando de resolver un asesinato. Con ella recorreremos dos momentos históricos buscando respuestas.
Esta novela (que ya os digo que no es lo que parece ni lo que se han esforzado que parezca) tiene tres marcos temporales: el de 1938, en el que se encuentra un cadáver en una turbera en una región fronteriza entre Dinamarca y Alemania; el de 2000, en el que una mujer que trabaja de limpiadora en la universidad se encuentra con el documento desclasificado de ese hallazgo; y el que transcurre entre 1864 y 1865 en el marco de la segunda guerra de Schleswig (dos contiendas muy complicadas de explicar aquí en tan poco espacio). Dentro de esos marcos temporales a su vez tenemos capítulos de libros ficticios, microhistorias, explicaciones sobre hechos históricos, divagaciones varias... historias dentro de historias dentro de historias. ¿Se investiga realmente qué le ocurrió al cadáver hallado en la turbera? No, en absoluto, y que nadie os intente convencer de lo contrario.
Yo le veo dos problemas a esta edición. Una es el modo en que se vende (tanto por la elección del título en castellano, que nada tiene que ver con el original, como por la sinopsis) porque promete algo que no se corresponde con el contenido y luego vienen los chascos. El otro es el propio libro en sí. Confieso que intenté hasta tres veces escuchar el audiolibro, y no hubo manera. Se me iba el santo al cielo, desconectaba de la narración, me dispersaba... pensaba que el problema estaba en el formato, que no era un libro para escuchar, que era un libro para tener entre las manos en papel como toda la vida, y cuando vi que estaba en la biblio ni me lo pensé porque estaba empeñada en leerlo. Bueno, una vez leído solo puedo decir que el problema no estaba en el audiolibro, simplemente es un tostón, y eso es lo peor que puedes decir de una novela. Y me da pena porque está muy bien escrito sin lugar a dudas (chapeau a la traducción, por cierto, porque no tuvo que ser nada fácil), pero es que de verdad que cuesta un mundo no ponerte a pensar en el color de las nubes mientras lo lees. No es novela negra ni importa un carajo el cadáver que hallan (de ahí las expectativas que comento al principio), es una novela introspectiva y muy intimista de un marcado tinte histórico, en la que la autora habla de cualquier cosa que tenga o no que ver con lo que está contando con digresiones constantes y un estilo muy nórdico (lento, pausado, desolado) que en otros muchos casos es una maravilla leer pero que en este no ayuda nada. No es verdad que todo lo que cuenta luego tiene su por qué al final, como he leído por ahí. Eso son ganas de ver virtudes donde no las hay. De esos libros de los que hablan maravillas los críticos literarios (de hecho tiene premios) pero lo que piense la plebe lectora es otro cantar.
Puntuación: 2,5/5