lunes, 14 de abril de 2025

RESEÑA (by MH) ::: EL MISTERIO DE LA VILLA ROSA - A. E. W. Mason


 

Título original: At the Villa Rose
Autor: A. E. W. Mason
Editorial: Espuela de Plata
Traducción: Faustino Ballvé (1947 / revisada por Gabriel García Santos)
Traducción: Antonio González Lejárraga
Páginas: 260
Fecha publicación original: 1910
Fecha esta edición: abril 2023
Encuadernación: rústica con solapas
Precio: 19,90 euros 
Diseño de cubierta: Editorial Renacimiento

 
El misterio de la Villa Rosa empieza con el señor Julius Ricardo veraneando en Aix-les-Bains. En una visita al casino, se encuentra con un joven inglés, Harry Wethermill, y Celia Harland, bella joven sin dinero de la que Harry está enamorado. Menos de cuarenta y ocho horas después, Harry pide ayuda a Ricardo. La patrona de Celia, madame Dauvray, tras una sesión de espiritismo, ha aparecido estrangulada, sus valiosas joyas han desaparecido y han hallado a su doncella atada y narcotizada. Celia parece haber huido y es la sospechosa evidente. ¿Quién asesinó a la rica Madame Dauvray y desvalijó su casa? ¿Qué pasó con la protegida de Dauvray, Celia, quien desa­pareció la misma noche en que murió la víctima? ¿Tendría algo que ver la joven con este horroroso crimen? Haciendo uso de su amistad, Ricardo convence a Hanaud para que intervenga en las investigaciones.
 

  
 
El año pasado me quité una espinita lectora leyendo
Las cuatro plumas, un pendiente de toda la vida, y me gustó muchísimo más de lo que esperaba (si habéis visto las pelis da igual, leed el libro porque es mucho mucho mejor... no es un libro de aventuras, que es lo que se ha explotado en las adaptaciones cinematográficas; es un libro de personajes, y está escrito de una manera que solo puedo describir como soberbia). El caso es que tenía El misterio de la Villa Rosa desde hacía un par de años en la estantería porque sabéis que soy una pirada de los misterios clásicos y de una manera u otra todos van cayendo, pero os prometo que por mucho que veía el nombre del autor no lo asociaba con el Mason de Las cuatro plumas. Es como que en mi cabeza no podían ser la misma persona. Bueno, pues una vez leído el libro casi os podría decir lo mismo: no parece el mismo escritor xD. No por nada malo, sino porque el estilo es completamente distinto y parecen nacidos de la mano de dos autores diferentes (a ver, en cuanto a calidad literaria, para mí Las cuatro plumas está a años luz, pero una novela de misterio pide otras cosas y de ahí las diferencias). Versátil que era el señor, vaya. Y sin más preámbulos, os hablo de El misterio de la Villa Rosa.
 
La historia está ambientada en Aix-les-Bains, una ciudad turística y balneario de la Saboya francesa. También hay un casino alrededor del cual gira casi toda la vida de la ciudad, y allí es donde el señor Julius Ricardo, que se dedica a vivir la vida alegremente sin muchas preocupaciones, ve por primera vez a madame Dauvray, que poco tiempo después aparecerá asesinada en Villa Rosa, y a Celia, una joven que siempre la acompaña y que desaparece la misma noche del asesinato convirtiéndose en la principal sospechosa. Harry Wethermill, a quien el señor Julius ya conocía de antes, tiene un interés personal por Celia y está convencido de su inocencia, así que juntos acuden al inspector Hanaud, que está de vacaciones en la zona, para que se haga cargo del caso. Pero claro, Hanaud advierte: va a averiguar la verdad, sea la que sea y caiga quien caiga... y eso es, ni más ni menos, lo que hace, que para eso es el mejor en su profesión de aquí a Lima.
 
Bueno, pues esta es la primera novela protagonizada por el inspector Gabriel Hanaud, que apareció en cinco novelas largas, una corta y un relato.  Por decirlo en pocas palabras, no es un personaje que caiga bien (tampoco tiene por qué hacerlo, obviamente, es solo una apreciación personal). Es bastante borde, vanidoso, prepotente, mordaz... se cree el rey del mambo, se burla de la gente y la humilla cuando dan alguna opinión sobre el caso que a él le parece ridícula...  Antecede a Poirot en cuanto a su alto concepto de sí mismo, de su perspicacia y su inteligencia (lo dice sin cortarse un pelo y sin modestia alguna) y, al igual que el detective belga haría muchos años después, se niega a desvelar sus procesos deductivos ni cómo llega a ciertas ideas o averiguaciones... pero la forma de hacer todo esto a veces es un poco ofensiva hacia los demás. Poirot es un dechado de humildad al lado de este señor, con eso os lo digo todo. Hanaud está considerado el "más agudo de los detectives franceses" y él no solo luce orgulloso la chapita, sino que te la estampa en la cara a la menor oportunidad.
 
Si nos metemos en materia policial, hay varias alusiones a las diferencias entre la policía francesa y la británica (imaginamos que literariamente hablando), porque se dice en distintas ocasiones que la policía francesa actúa con responsabilidad (no como esos inglesitos de las islas) y que son funcionarios: si un detective está encargado del caso, es quien debe llevarlo adelante y no puede aparecer cualquier otro detective y hacerse cargo de todo pasando por encima de él. Claro, llegan los ingleses pidiéndole a Hanaud que se haga cargo del caso o que ayude en la investigación como si fuese lo más normal del mundo (lo que vemos en este tipo de novelas policíacas inglesas, vaya, que cualquier llega y se pone a investigar ya sea con la connivencia o no de la policía, y encima es quien resuelve el caso), y enseguida les paran los pies... ¡que estamos en Francia y aquí todo es muy serio, oh là là! Desde que supe que Mason había escogido la policía gala y el sistema judicial francés para sus novelas policíacas me corroe la curiosidad... ¿por qué, siendo él inglés? ¿Qué le llamaba la atención de los procedimientos de al otro lado del Canal de la Mancha como para situar allí estas novelas? En fin, misterios de la vida... o no, porque más bien parece que quería alejarse del detective que predominaba en aquel momento, Sherlock Holmes, y del aura de la investigación privada. Así que decidió irse al país galo, coger un inspector de la Surétè de París, inspirarse en famosos policías literarios franceses como el Lecoq de Émile Gaboriau y darle un nuevo aire al tema.
 
Por lo demás tenemos una ambientación muy típica de la época en una ciudad balneario, donde se entremezclaban los haraganes adinerados que no hacían nada durante el año y aun así sentían la necesidad de tomarse varias semanas de vacaciones para acudir a estos sitios como personas con cierto poder adquisitivo que debían dejarse ver... con los que no tenía un duro y veían en los casinos su oportunidad de aliarse con la suerte y salir ricos de una jornada gloriosa (spoiler: esto era más difícil que ocurriese que ver caer chocolate del cielo... salían más arruinados de lo que entraban). En definitiva, es un ambiente en el que alguien que guste de observar la naturaleza humana, sus alegrías y sus desdichas, el modo en que dos personas se miran, la manera en que se tratan unas a otras, los momentos de desolación y desesperanza, los pequeños gestos que suelen pasar inadvertidos... lo dicho, quien guste de observar todo esto, este ambiente es un caramelo. Y eso representa el personaje de Julius Ricardo, a quien en el prólogo de esta edición se alude como un antecedente del señor Satterthwaite de Agatha Christie (del que os hablé, de hecho, en mi última reseña larga, Tres ratones ciegos), y entiendo perfectamente a lo que se refiere.
 
La estructura de la novela es peculiar, porque cuando llevamos dos tercios de libro ya se ha descubierto el pastel y se sabe la identidad de quien cometió el asesinato, así que el último tercio, que cubre sus buenas ochenta y novena páginas, se destina a contar con pelo y señales como se fraguó, planeó y cometió el crimen, y todos los pasos posteriores tras la desaparición de Celia. No sé si esto será del gusto de todo el mundo, la verdad, pero resulta evidente que el interés del autor no era la investigación en sí misma (de hecho, como Hanaud no quiere desvelarnos nunca lo que está averiguando, poco sabemos al respecto: "tal persona está en Marsella" o "tal cosa va a ocurrir en Ginebra"... y tú con cara de "pues vale" O_O) sino la psicología detrás del crimen y la de los propios criminales. Vamos, que esto no va de darle pistas a los lectores a lo largo de la narración para que pueda llegar por su cuenta a la resolución del caso ni para que, al llegar al final, si es que no lo ha resuelto, sea capaz de ver donde estaban esas pistas. No, Hanaud tiene su propia agenda que no comparte con el lector en ningún momento, se detiene a los criminales cuando aún queda un tercio del libro sin que sepas por donde vuela el viento y a partir de ahí vienen las explicaciones.
 
Ya de paso ataca y ridiculiza con vehemencia algo tan de moda de aquellos años como el espiritismo y los médiums
, que campaban a sus anchas entre la gente de la alta sociedad que podía pagar sus sesiones y eran caldo de cultivo para criminales que se aprovechaban de la buena fe, la superstición y la credulidad de sus víctimas. Huelga decir que esta doctrina tenía fervientes defensores como Arthur Conan Doyle (defensor es poco, en realidad... a partir de cierto momento de su vida se dedicó en cuerpo y alma a este tema), pero resulta evidente que A.E.W. Mason no era uno de ellos... pero ¿veis por dónde van los tiros? ¿no parece que hay una cierta rivalidad con Arthur Conan Doyle?
 
En fin, no os he contado nada del misterio pero no sé si os he contado demasiado o no sobre el modo en que avanza la historia. En cualquier caso, como es el tipo de libros a los que suelen acercarse lectores de misterio clásicos, creo que es conveniente poner sobre aviso y que ya cada cual decida si le interesa o no. El misterio de la Villa Rosa está considerada la primera novela policíaca según los cánones que luego definirían el género, pero precisamente por eso tiene sus cosillas. Aun así me parece una novela muy entretenida (que era lo que buscaba), me encanta seguir descubriendo los orígenes de una temática literaria que me fascina y realmente la explicación del crimen (la descripción en el último tercio de los hechos tal y como ocurrieron) me ha parecido muy bien hilada. No descarto seguir con los libros de este personaje.
 
Postdata. La traducción no es actual, es de los años 40 del siglo pasado. Se dice en en el prólogo que ha sido revisada, corregida y actualizada, y no dudo que así ha sido, el libro se puede leer sin ningún problema... pero otro repasillo más no le hubiese venido mal. Opinión personal.
 
Postdata 2. Que yo sepa, existe una adaptación cinematográfica muda de 1920 y otra ya sonora de 1940. No sé cómo andará la cosa para conseguirlas.

Postdata 3 (y última). También se hace alusión varias veces al caso Dreyfus (que llegó a su fin apenas cuatro años antes de la publicación de esta novela) y todos los fallos judiciales asociados a él. Si no conocéis el tema (muy interesante), echadle un vistazo a San Google que hay mucha información.
 
 



Alfred Edward Woodley Mason (1865-1948) ya era un autor de éxito cuan­do en 1910 decidió crear al personaje del Inspector Hanaud, de la Sûreté de París. Mason se había educado en Dulwich College y graduado en Oxford en el exclusivo Trinity College en 1888. Antes de convertirse en escritor, había sido actor –lo que le dio un sentido del escenario que bien puede explicar la adaptación de muchos de sus libros al teatro y a la pantalla–, y miembro del parlamento británico. Participó en la Primera Guerra Mundial como Capitán y realizó misiones para la inteligencia británica en México y en España. Fue un gran viajero, y sus experiencias las trasladó a sus novelas, haciendo verosímiles y fidedignas las descripciones de los lugares en donde se desarrollaban. Cuando en 1910 decidió crear al inspector Hanaud, ya había publicado varios de sus libros más celebrados, Miranda of the Balcony, The Truants, Runing Water y, por supuesto, la obra por la que será siempre recordado, Las cuatro plumas.

jueves, 3 de abril de 2025

RESEÑAS MINUS by MH (2025) #3 ::: AUDIOLIBROS

 ¡Hola a todos!

Hoy en esta sección de opiniones breves toca una tanda de audiolibros. No me libro de hora y media diaria como mínimo en la calle, así que me he acostumbrado a escuchar audiolibros y suelen caer unos cuantos. Es una manera de hacer algo productivo, de leer libros que te interesan pero no necesitas (ni quieres) tener realmente en papel y de disfrutar de la experiencia, porque hay narradores que se lo curran muchísimo. Sé que hay gente que no le gustan nada los audiolibros, pero cada cual con sus gustos; yo no he sido capaz de adaptarme a los ebooks y no leo nada en digital, ni me gusta ni consigo engancharme a la lectura. Si todos fuéramos iguales, menudo aburrimiento :)
 
Eso sí, tengo muy claro el tipo de libros que me apetece escuchar: terror o misterio/novela negra/thriller. Alguna vez algo de fantasía o alguna novela corta que me cuadre, pero no me suelo mover de ahí si quiero engancharme a la historia (si no me engancho, se me va el santo al cielo). Y, por supuesto, que me guste el narrador. Como no me guste, cierro audiolibro sin pensármelo dos veces y busco otro.
 
En lo que va de año ya he escuchado unos ocho o nueve, pero no voy meter todos en una entrada que se haría larguísima. Os hablo de cuatro y en la próxima os hablaré de otros cuatro, y así poco a poco os voy contando.

 
 
 

  


 

Título original:
The Midnight Feast
Autora: Lucy Foley
Editorial: Harper Collins
Traducción: Victoria Horrillo Ledesma
Páginas: 416
Fecha de publicación: octubre 2024

Audiolibro: 11 horas y 8 minutos
Narración: Mamen Jiménez

Es la noche de apertura de La Mansión y no se ha reparado en gastos, ni grandes ni pequeños, para su inauguración. La piscina infinita resplandece; en las Cabañas del Acantilado y las Chocitas del Bosque se obsequia a los huéspedes con bolsitas llenas de cristales de sanación; el cóctel de la casa (hecho con pomelo, jengibre, vodka y una gota de aceite de CBD) se sirve en abundancia. Todo el mundo viste de lino.

Sin embargo, más allá de las impecables praderas del hotel se extiende un vetusto bosque erizado de secretos. Los vecinos del pueblo están indignados porque creen que La Mansión se está apoderando del bosque e intenta privatizar la playa, y en los límites de la finca ha habido altercados entre lugareños y empleados del hotel. Corren, además, rumores constantes acerca de una vieja leyenda del folclore pagano (porque tiene que ser una leyenda, ¿no?): los Pájaros Nocturnos, una fuerza vengadora a la que se invoca para que repare los agravios que escapan a la ley. Aunque sin duda en La Mansión todo se ha hecho conforme a la legalidad.

El domingo por la mañana, el fin de semana de la inauguración, la policía local recibe un aviso. Ha habido un incendio. Se ha descubierto un cadáver. Algo pasa con los huéspedes. ¿Qué ha ocurrido en La Mansión durante las treinta y seis horas anteriores? ¿Y quién −o qué− es el causante?
 
 
Este es el segundo libro que leo/escucho de Lucy Foley y debo reconocer que de momento no estoy nada impresionada con esta autora (el otro, La lista de invitados, me gustó menos todavía que este). En Una fiesta a medianoche nos encontramos una trama que transcurre a lo largo de un fin de semana en el que se va a inaugurar una especie de hotel para ricachones y gente con muchas ganas de aparentar. Desde el principio sabemos que la cosa acabó muy mal, y a partir de ese momento tenemos capítulos que se mueven hacia delante y hacia atrás a lo largo de ese fin de semana desde el punto de vista de distintos personajes, y una trama del pasado que involucra a varios de los individuos que conocemos durante esos días de la inauguración.

Os decía que no me impresiona porque son lecturas muy fáciles, sirven muy bien para mi propósito de escuchar libros que no me exijan mucho, pero lo cierto es que son previsibles, sin mucha tensión y fácilmente olvidables. Entretienen, que es su función, y por eso tampoco puedo hablar mal de ellos, pero sin más. En el caso de Una fiesta a medianoche vi venir varios de los giros a kilómetros de distancia, pero el libro entra bien y tampoco hay que pedirle más peras al olmo. Tengo otro libro suyo en la estantería (en este caso en papel), Un apartamento en París, así que bueno, sé lo que probablemente me voy a encontrar: lo leeré, pasaré el rato y me desharé de él.
 
 
Puntuación: 2,5-3/5


 
 

Título original:
Offer 2117
Autora: Jussi Adler-Olsen
Editorial: Maeva
Traducción: Juan Mari Mendizábal
Páginas: 534
Fecha de publicación: junio 2019

Audiolibro: 16 horas y 50 minutos
Narración: Carles Sianes

¿Y si ser solo un número fuera más que eso?

El nuevo caso del Departamento Q, un fenómeno internacional. Una novela que trata temas de máxima actualidad y que le valió a su autor el premio de los lectores de Dinamarca.

En la costa de Chipre rescatan el cadáver de una mujer procedente de Oriente Medio. En Barcelona, en la playa de Sant Miquel en la Barceloneta, Joan Aiguader, un periodista frustrado, cree tener su gran oportunidad profesional cuando ve un reportaje sobre el "contador de la vergüenza", que lleva un recuento del número de refugiados ahogados en el mar y que contabiliza a la mujer de Chipre como la víctima 2117.

Mientras tanto, en Copenhague, el joven Alexander decide vengarse por tantas muertes injustas en el mar. Juega en su videojuego Kill Sublime hasta el nivel 2117, para luego empezar a matar indiscriminadamente. Cuando Assad, del Departamento Q, ve la imagen de la mujer muerta, se desploma porque la conocía demasiado bien.

 
 
Comencé la lectura de los libros del Departamento Q allá por 2018, he ido alternando papel y audiolibros (los últimos cinco han sido todos en audiolibro) y poco a poco he llegado a este, que es el octavo. El autor acaba de anunciar que está gravemente enfermo (cáncer terminal), y yo pensaba que el décimo, que acaba de publicar, sería el último de la serie... y lo será por su parte, pero al parecer le ha dado las riendas de la saga a dos autoras (Line Holm y Stine Bolther) y ellas se encargarán de seguir con estos libros y con su legado (de hecho, el undécimo, ya escrito por ellas, saldrá en un periquete). Yo todavía no sé si voy a atreverme con el noveno o no, porque los dos últimos no me han convencido.
 
Sobre la serie en sí poco puedo contaros porque al ser el octavo libro hay cosas, situaciones, relaciones entre personajes, etc... que vienen de muy lejos. En esta novela por fin conocemos el pasado de Assad (y además nos adentramos en él de cabeza, porque suya es la trama principal y a mí se me ha hecho muy pesada) y luego hay una subtrama menos importante (y a ratos mucho más entretenida) de la que se encargan Rose y Gordon. Yo entiendo que estas series de libros largas tienen que evolucionar, los personajes también tienen que progresar, no todo puede ser siempre igual... pero sí es cierto que echo muchísimo de menos a los personajes tal como eran en los primeros libros. El séptimo y el octavo se me han hecho aburridos y repetitivos (Joan Aiguader como personaje en este libro es de lo peorcito... ufff) y están tan centrados en el dramón que se han dejado por el camino el tono tan peculiar y original de los inicios. Lo dicho, me pienso lo del noveno.
 
 
Puntuación: 2,5/5





 

Título original:
 Los días oscuros (Apocalipsis Z 2)
Autora: Manel Loureiro
Editorial: Plaza & Janés
Páginas: 384
Fecha de publicación1 enero 2010

Audiolibro: 11 horas y 38 minutos
Narración: Octavi Pujades

Los supervivientes del Apocalipsis Z huyen a las Islas Canarias con la esperanza de encontrar una zona que no esté infestada de No Muertos. A duras penas consiguen llegar hasta Tenerife, donde tropiezan con un escenario aterrador: Las islas están al borde de una guerra civil abierta entre dos gobiernos opuestos y su población se desespera por la falta de recursos para sobrevivir. Una suma de errores y malentendidos hará que las autoridades encarguen a los protagonistas una misión casi suicida: Volar a Madrid para saquear el hospital La Paz, el último gran almacén de medicamentos que queda en una Europa vacía y devastada y llevar su contenido de vuelta a las islas.
 
 
Me gustan las pelis de zombis y, aunque en literatura no me prodigo tanto, también leo de vez en cuando sobre el tema (de hecho alguna tenéis reseñada en el blog, como La noche de los muertos vivientes). Llevaba años detrás de leer esta trilogía que tan famoso hizo a Manel Loureiro, pero en audiolibro no se lanzaron a publicarlos hasta que fue inminente el estreno de la adaptación cinematográfica. El caso es que escuché el libro inicial el año pasado y este que os traigo es el segundo. 

El concepto en general supongo que no necesita explicación (de hecho no sabéis la sensación que da el comienzo del primer libro porque os juro que es un calco a todo el proceso de los inicios de la pandemia del Covid... si no es porque sabes que el libro se escribió más de una década antes, da mucho en que pensar). No os puedo contar gran cosa porque como digo esta es la segunda parte de la serie, pero digamos que en este libro los supervivientes de la primera entrega llegan a las Canarias (donde se han apañado para contener el virus y que no haya infectados) y por diversas causas la trama se divide en dos: la que permanece en Canarias y la que se traslada a Madrid. Siento decir que la de Canarias me ha parecido pillada con pinzas por circunstancias varias (aunque el desenlace, por lo que implica, sí me ha gustado) y que mi interés estaba todo el rato en Madrid porque me parecía más interesante y porque era donde estaban los zombis (sip...). Se queda todo preparado para la tercera parte, que escucharé más pronto que tarde.
 
Por cierto, hay una cosa de estos libros que me da mucha grima: que un tío de treinta y tantos tacos (abogado, viudo) se líe con una de diecisiete (que de primeras él piensa que es más joven todavía y ya está babeando con ella y haciendo comentarios de viejo verde) es una decisión del autor que no comprendo. Me da igual que en esta segunda parte ella ya tenga dieciocho. Si este personaje (para mí totalmente prescindible, dicho sea de paso) tuviese veinticinco años desde el principio no hubiese cambiado absolutamente nada en la trama. No lo entiendo, me estropeó totalmente la primera novela (sale ya hacia el final)... y lo voy a ir arrastrando toda la serie. Es que hasta él mismo se refiere a ella como una cría. Incomprensible. Y encima no te crees nada lo de estos dos; a Loureiro se le da mucho mejor plasmar amistades como la del protagonista y Victor.
 
La narración de Octavi Pujades, fantástica. Qué gusto da cuando un actor español sabe vocalizar y modular la voz (rara avis donde los haya...).
 
 
Puntuación: 3/5
 


 

Título original:
Mord auf hoher See (Miss Merkel, #3)
Autora: David Safier
Editorial: Seix Barral
Traducción: María José Díez Pérez
Páginas: 424
Fecha de publicación: enero 2025

Audiolibro: 8 horas y 12 minutos
Narración: Esteban Massana

Angela Merkel cuenta los días para embarcarse en un excitante crucero con su esposo Achim, su guardaespaldas, la novia de este y su inseparable perrito Putin. Se trata de un viaje temático en torno a la novela negra en el que conocidos escritores imparten diversas conferencias. Cuando la estrella del género, Florian Watzek, presente su libro en una performance que acabará muy mal, Merkel deberá poner en práctica todo lo aprendido para resolver este nuevo caso.

  La excanciller vuelve a constatar que no hay entorno que se libre de las malas artes de los malhechores. Con buenas dosis de humor y misterio, David Safier sitúa a su investigadora favorita, y al lector, en un escenario en la mejor tradición de Agatha Christie: un barco en el que, si bien hay pocas posibilidades para escabullirse de la investigación, lo cierto es que se acumula el trabajo porque todos son sospechosos.

Esta serie de libros es de esas que jamás compraría en papel pero que cada vez que veo que sale un audiolibro ni me lo pienso. No he leído nada de David Safier antes y no creo que lea nada suyo que no sean estos misterios cozy protagonizados por Merkel, su marido, su guardaespaldas y su perro, pero aquí el humor y los personajes me funcionan y con eso me basta. Son libros muy sencillos, los misterios son igualmente sencillos, pero tienen su encanto... y sé que esto suena incompatible con Angela Merkel resolviendo asesinatos, pero oiga usted, cosas más raras se han visto. Encima en este caso el misterio está ambientado en un barco (me encantan este tipo de historias) y el viaje es temático: autores de novela negra que no pueden ni verse entre ellos dando cursos y charlas... egos, rencillas, rivalidades... se cargan a uno de los escritores, obviamente. ¿Qué hace ahí Angela? Pues no se lo ha dicho a nadie, pero quiere ser escritora de novelas de misterio.
 
Admito que, en esta serie, la labor del narrador es el 50% del disfrute del libro. Esteban Massana ha narrado las tres novelas publicadas hasta ahora y tiene pilladísimo el punto a los personajes, las interacciones entre ellos, el ritmo de la historia, esas pequeñas cosas como el modo en que se dirigen unos a otros... espero que a este señor le paguen bien y como se merece, porque sin él la experiencia no sería la que es ni de lejos. La gracia está en la labor detectivesca de Angela siendo una jubilada que tiene un perro llamado como ese señor de Rusia que no voy a nombrar, un marido al que llama "Bizcochito" (sí, como el de Ally McBeal) y él a ella Bizcochita, claro está; y un guardaespaldas grande como un armario que se pone rojo y tartamudea ante una mujer guapa. Angela ya no es canciller y eso quiere decir que la gente ya no la respeta demasiado, pero ella se maneja sin problemas ante su nuevo estatus y, mientras resuelve misterios, nos entretiene con anécdotas de sus años como mandamás y situaciones varias y divertidas con otros jefes de estado internacionales (los españoles no se nombran ni una sola vez en los tres libros... se confirma que no somos demasiado importantes xD). 
 
En fin, una vez leído el primero ya sabes lo que vas a encontrar en todos, no son grandes libros ni pretenden serlo, pero entretienen... al menos en audiolibro con el señor Massana al timón. No sé cómo irá la cosa en papel.
 
 
Puntuación: 3/5
 
 


lunes, 31 de marzo de 2025

RESEÑA (by MH) ::: TRES RATONES CIEGOS - Agatha Christie


 
 
Título original: Three Blind Mice and Other Stories
Autora: Agatha Christie
Editorial: Booket
Traducción: C. Peraire del Molino
Páginas: 176
Fecha de publicación original: 1950
Fecha esta edición: julio 2021
Encuadernación: rústica
Precio: 9,95 euros




 
 
 
Hoy toca nueva lectura de mi querida Agatha Christie, a ver si recupero un poco los meses de asueto que me he tomado en este reto. Seguimos en el año 1950 pero con un libro de relatos; de hecho, aunque en la edición española hayan abreviado el título (cosa que no deberían hacer porque a muchos lectores no les gustan los relatos y quien no conozca o no sepa lo que está comprando puede pensar que es una novela)
el original es Tres ratones ciegos y otros relatos
 
El relato que da título a la obra es el más largo y ocupa la mitad del total de páginas, y aunque es el primero que lees, yo lo voy a dejar para el final por diversas circunstancias y porque quiero explayarme un poco más sobre él (tampoco mucho, solo un par de cosas). Así que os hablo de los otros cinco relatos primero y luego voy con el más importante de los seis.
 
Ah, antes de seguir os comento que una vez más (y ya son unas cuantas) Agatha usa una rima infantil como título o leitmotiv de la historia y, como muchas de estas canciones tradicionales anglosajonas, es un poco cruel y truculenta:
 
 
Tres ratones ciegos,
Tres ratones ciegos
Ved cómo corren,
Ved cómo corren
Van tras la mujer del granjero
Ella les cortó el rabo con un cuchillo de trinchar.
¿Habéis visto alguna vez algo parecido
a tres ratones ciegos?  

Si lo encuentro os pongo al final la cancioncilla de marras que la escuchéis. Por ahora, os voy hablando de los relatos contenidos en esta antología.
 
Una broma extraña. Una pareja tenía pensado casarse y para ello contaban con la herencia de un familiar que ambos tenían en común. La sorpresa viene cuando esa herencia es prácticamente inexistente aunque se decía que este hombre guardaba su fortuna en lingotes de oro y plata... pero por más que han removido toda la casa donde vivía no encuentran nada, ¡y necesitan ese dinero para casarse! Cuando acuden a miss Marple para que les ayude a encontrar el tesoro se llevan una desilusión: ¿qué va a hacer esa anciana que solo cuenta batallitas sobre sus vecinos y parece un poco gagá? Pero, ah, amigos... esta gente no conoce la agudeza de Jane Marple.
 
El crimen de la cinta métrica. Una mujer aparece asesinada en su casa y su marido, el señor Spenlow, se lo toma con una calma y una presencia de ánimo sorprendentes, lo que, sumado a que hereda una cuantiosa fortuna, le convierte automáticamente en sospechoso a ojos de sus vecinos y de la policía. Encima usa como coartada a su vecina, miss Marple, de quien dice que recibió una llamada para que acudiese a su casa y que en eso estaba cuando mataron a su mujer. Miss Marple lo niega, ella jamás llamó a este señor para nada, pero eso no quiere decir que Spenlow mienta... el caso es que miss Marple se entera de todo y todo le recuerda a otras cosas, y además es muy observadora. ¿Alguien duda de que va a resolver este asesinato?
 
El caso de la doncella perfecta.
En este relato es la propia criada de miss Marple la que plantea un caso a resolver. Resulta que una prima suya ha sido despedida de la casa donde trabajaba con una excusa cualquiera, pero ella piensa que es porque sus señoras (dos hermanas) sospechan que robó un broche (algo que niega rotundamente), y claro, si eso llega a saberse, no podrá volver a trabajar en los alrededores. Miss Marple, armada de paciencia, se propone resolver este entuerto, pero va a resultar más difícil de lo que parece, sobre todo cuando aparece una nueva criada, modelo de perfección y orgullo de sus señoras.
 
El caso de la vieja guardiana. La pobre miss Marple guarda cama convaleciente de una gripe y está muy alicaída, así que el doctor Haydock, para que se entretenga y tenga alguna motivación, le da un manuscrito donde él mismo ha intentado hilvanar una historia. ¿Qué le propone? Que solucione el rompecabezas que aparece en ese manuscrito, a ver si es tan lista como parece, porque los hechos que cuenta en esas páginas son totalmente verídicos.
 
Detectives aficionados. Aquí recuperamos al señor Satterthwaite, de quien ya sabemos que le gusta estudiar la naturaleza humana y ser espectador de la vida de los demás. Acompaña al coronel Melrose cuando este se entera de que han asesinado a un conocido de ambos, y allá que van los dos a la escena del crimen. ¿Y a quién se cruzan en el camino? Al misterioso, enigmático, inalcanzable Harley Quin, que siempre aparece como por arte de magia cuando el señor Satterthwaite necesita ayuda para guiarle, con su sola presencia, en el razonamiento hacia la verdad... y eso hace, que este relato viene con sorpresa final.
 
***
 
Como veis, los cuatro primeros relatos de los que os hablo están protagonizados por miss Marple y en ellos aparecen personajes recurrentes que ya le han acompañado en sus novelas, como el coronel Melchett, el doctor Haydock y el inspector Slack (salvo en Se anuncia un asesinato, que como no está ambientado en St. Mary Mead no tienen cabida). Son historias muy cortitas de entre doce y quince páginas, así que dan para poco más que plantear la cuestión y miss Marple, con esa agudeza suya, lo adivina todo en un periquete. No esperéis grandes tramas de investigación porque no las hay, es más bien cosa de observación y simple razonamiento... aun así, muy entretenidos de leer, como siempre. En cuanto a Detectives aficionados, recuperamos a dos personajes,  Mr. Satterthwaite y el señor Quin, que protagonizaron juntos un libro allá por 1931, El enigmático Mr. Quin (una rareza en la obra de la Christie por sus tintes sobrenaturales), y aunque Satterthwaite ha aparecido en solitario posteriormente, creo es la primera vez que volvemos a verlos juntos. Como añadido peculiar, aparece el coronel Melrose, nombre usado  por la Christie varias veces a lo largo de su bibliografía aunque nunca para referirse al mismo personaje (pero siempre ocupa el cargo de jefe de policía del condado que toque en suerte... caprichos de nuestra Agatha). Como digo arriba, hay que leer este relato hasta el final para entender qué pinta ahí realmente el señor Quin, y además la autora le da más páginas para desarrollar la historia comparado con la extensión de los relatos protagonizados por Marple.
 
Dicho esto, y sin desmerecer a los demás, voy con el rey de la función, Tres ratones ciegos, que como digo arriba ocupa solo las mismas páginas que los otros cinco relatos juntos. ¿De qué va?
 
Pues de un matrimonio muy joven que contrajo matrimonio apenas quince días después de conocerse que decide montar una casa de huéspedes en una propiedad que ella ha heredado. Acaban de abrirla y reciben a sus tres primeros huéspedes junto con uno que se presenta de improviso en plena noche. Todos ellos son peculiares a su manera, pero todo iría bien si no fuese por la tormenta de nieve, que esa misma noche los deja aislados. ¿Qué pasa? Pues que reciben la llamada de la policía diciéndoles que su casa de huéspedes está relacionada de alguna manera con un asesinato ocurrido en Londres dos días atrás antes de que la nieve los aislase de todos, y cuando llega un policía como buenamente puede para hacerse cargo de la situación, queda bien claro que no solo los huéspedes son sospechosos y resulta muy posible que ocurran más asesinatos, sino que los propios dueños de la casa son unos desconocidos entre ellos y no saben nada del pasado del otro.
 
No sé si os ha sonado el argumento así escrito a bote pronto, pero nada más empezar yo no hacía más que pensar "esto me suena, esto ya lo he leído, esto está repetido de otro libro"... y claro, ya me podía sonar... ¡es el relato que Agatha usó como base para escribir
La ratonera, la obra de teatro más representada en el mundo desde su estreno! Es que tanto ambientación, como personajes y sus nombres, como el misterio... es prácticamente igual. Sí es cierto que en la obra de teatro se añade algún personaje más y tal, pero vamos, que la historia es la misma. Nunca te acostarás sin saber una cosa más. La ratonera es del año 1952, así que en nada os hablaré de ella.
 
Dicho esto, estamos en la misma época en la que se ambientaba Se anuncia un asesinato y vemos tanto las mismas problemáticas del racionamiento que os comenté en esa reseña (se conseguían productos en el mercado negro, se cambiaban cupones por otras cosas que hacían falta... todo ilegal, obviamente, y de hecho se quejan varias veces de que en aquella época todo estaba prohibido) como esa sensación de posguerra de no conocer a la gente que tenías alrededor, de los matrimonios apresurados, de pasados desconocidos... No sé si tiene que ver que se publicaran el mismo año, pero está claro que era un sentir general que Agatha quería plasmar porque aparece de manera idéntica en las dos historias.
 
Sobre el misterio, pues solo os puedo decir que usa el clásico de un grupo de personas que no se conocen aisladas por la nieve, pero con un giro: que los que quedan atrapados en esa casa pueden ser tanto víctimas como asesinos, y todo relacionado con un crimen que se ha cometido muy lejos de allí. Los dueños de la casa de huéspedes son muy inexpertos, ni se les había ocurrido pedir referencias a sus huéspedes (que pueden ser lo que dicen o pueden no serlo, pero lo cierto es que varios de ellos se sobresaltan cuando saben que la policía va a presentarse en la casa y todos empiezan de repente a hacer cosas sospechosas), y además pronto surgen otros hechos ocurridos años atrás que pueden (o no) estar relacionados con todo este embrollo. Es un relato largo de casi ochenta páginas, pero no voy a comentar más al respecto salvo que la cancioncita de los Tres ratones ciegos aparece varias veces a lo largo de la narración y tiene su importancia en el misterio. Sin duda es el mejor de los seis que incluye la antología, pero lo tenía fácil porque está mucho más desarrollado (aunque el final sea un poco precipitado).
 
Llegados a este punto, antes de terminar debo dejar constancia de que en esta edición de Booket faltan relatos... la obra original, Three blind mice and other tales, contiene, además de todo lo anterior, tres relatos protagonizados por Poirot que aquí no aparecen para nada. Con el baile de relatos que me estoy encontrando desde que empecé el reto no sé si es que en las ediciones de Booket se han movido a otra antología o simplemente los han eliminado por vaya usted a saber qué motivo, pero el caso es que faltan. En fin...
 
Postdata. Lo prometido es deuda... la cancioncilla de Three Blind Mice :)
 
 
 
 

Agatha Christie (1891-1976) es conocida en todo el mundo como la Dama del Crimen. Es la autora más publicada de todos los tiempos, tan solo superada por la Biblia y Shakespeare. Sus libros han vendido más de un billón de copias en inglés y otro billón largo en otros idiomas. Escribió un total de ochenta novelas de misterio y colecciones de relatos breves, diecinueve obras de teatro y seis novelas escritas con el pseudónimo de Mary Westmacott.

Probó suerte con la pluma mientras trabajaba en un hospital durante la primera guerra mundial, y debutó con El misterioso caso de Styles en 1920, cuyo protagonista es el legendario detective Hércules Poirot, que luego aparecería en treinta y tres libros más. Alcanzó la fama con El asesinato de Roger Ackroyd en 1926, y creó a la ingeniosa miss Marple en Muerte en la vicaría, publicado por primera vez en 1930.